Tag: japanese calligraphy

  • [NEW] ME+YOU Greeting Cards now available on online store!

    MeAndYou Cards
    今年ももう師走です。ついこの間1月で日本に居たような気がするのに、もはや2012年も年の瀬。青空を覗かせながらも風はぴゅうぴゅうと冷たいサンフランシスコですが、みなさんは風邪など引いていませんか?

    今年も新たにグリーティングカードを作りました。テーマは”ME + YOU”。カードの裏面から続く二本の線は、それぞれふたりの人を表していて、どのように交わるかによってふたりの運命を表現しています。
    真ん中で一度交わりまた離れてゆく“Thinking of You”, だんだんと近くなり、最後までずっと一緒 “Now and Forever”, 心地よい距離を保ちながら平行線に歩いてゆく“Best Companions”, 全く違うところからやってきて突然一度交わる “It’s a Small World”の4種類、全て手書きのオリジナル、サイン入りです。一年の締めくくり、または新年のご挨拶に、お友達や家族、大切な人にメッセージを送ってみてはいかがですか?

    オンラインストアはこちら

    It’s already December, the last month of 2012. I feel like I was just in Japan this January and started the year – time flies! Although it’s sunny, the air is really cold in San Francisco lately… how’s everyone?

    I made a new series of greeting cards this year, with the theme of “ME+YOU.” The two lines, continued from the back to the front of the card, represent two strangers and show how their fate intertwine in their lifetime. There are four kinds: the lines merge once, and part again – meaning “Thinking of You.” The lines come close to each other, and stays until the end – “Now and Forever.” The parallel lines continues from the beginning to the end with a comfortable distance to each other – “Best Companions.” Two paths cross once, coming from totally different places – meaning “It’s a Small World.

    Each artworks are original, hand-drawn and signed by me. Every card is unique and different. Why not send a nice and warm messages to your friends, family and loved ones? All available on the online store!

    PURCHASE FROM ONLINE STORE

     

     

  • [Report] Live Calligraphy Demonstration & Lecture "New Tradition: Simula x Gen" at Asian Art Museum


    For three days from Friday October 19th to Sunday October 21th, I was one of the featured artists for the first series of AsiaLive events for the exhibition Out of Character: Decoding Chinese Calligraphy at Asian Art Museum in San Francisco. For this round, the concept was that two calligraphers from different traditional or cultural background will collaborate in the demonstration and co-create an artwork. I was invited to collaborate with Christian Cabuay, Philipino calligraphy (Baybayin) artist, for the live demonstrations, lectures and workshops. We spent hours for meetings, discussions and preparation from April this year, and learned about each other’s traditions and cultural struggles.

    Here’s the photo documentation of Saturday & Sunday sessions (photo by Akko Terasawa).

    [DAY2: Saturday Oct 20, 2012]

    Baybayin artist Christian Cabuay (on the right) and I explaining the concept of the event.

    Step 1 – mixing inks

    Christian writing “Simula (origin)” in Baybayin

     He is using a flat brush. I have never used this kind for my calligraphy works.

    My turn – writing “源 (Origin)” in Japanese, using a big brush made of horse hair

    Last stroke. 最後の一画

    It was an interactive demonstration – audiences can ask us questions as we write each sections of the piece

     Christian starts writing the first section of his Philipino traditional proverb:
    “Those who don’t love their language are worse than animal or smelly fish”


    Then I write the first section of one of my favorite quote by
    鴨長明 (Kamo no Chomei, 1153-1216) from his famous essay 方丈記 (Hojo-ki):

    「ゆく河の流れは絶えずして、しかももとの水にあらず。」

    “Though the river’s current never fails, the water passing, moment by moment, is never the same.”


    Then Christian writes second half of his proverb




    Christian’s spraypaint stencil signature


    At last, I wrote the second half of the quote:

    「よどみに浮かぶうたかたは、かつ消えかつ結びて、久しくとどまりたるためしなし。」

    “Where the current pools, bubbles form on the surface,
    bursting and disappearing as others rise to replace them, none lasting long.”




    Finished with the chop (印 inn)

    – For the workshop table, I made original instruction sheets of five characters: 力 (power), 和 (peace), 幸 (happiness), 美 (beauty) and 愛 (love). They were available to take home at the workshop table, and visitors were encouraged to get their hands dirty and try on their own. These will be available for download on the museum’s website very soon.  It was lovely to see everyone holding brushes!



    Some of them were really into practicing! 🙂



    Lots of questions and active visitors & friends – it was a great day 2!

    [DAY 3: Sunday Oct 21, 2012]

    Last day. Seats were getting filled…



    Live camera feed on the monitor helps audiences to see the actual writing in the right orientation.



    Feels so good to write on a large canvas! Writing「源」


    Breathing rhythmically

    Although I use the same brush and ink, words and strokes look different everyday.



    From 2pm, Christian and I both gave a 45 minutes keynote lecture, introducing a brief history of writing systems, nation’s spirituality, struggle and our art works.

    I talked about the invention of Japanese writing system, the art of Japanese calligraphy, Japanese spirituality, the transition from the traditional to contemporary, and the concepts of my live calligraphy performances – my challenges as a calligrapher and a contemporary artist.

    Thank you for all who stayed for my presentation, I was happy to share my journey with you all!

     – And I closed the presentation with explaining the idea behind the theme of this event, “New Traditions”:

    Embracing traditions, rituals and our roots, we are pushing the boundaries and creating something anew by integrating international cultural ideas, styles and forms into our traditional foundations in the contemporary culture. “Traditions” in plural since we have different cultural background and writing systems – Japanese and Baybayin. A tradition does not only come from thousands of years ago, but we’re also the innovator of new traditional art practice – what we are creating will be part of the tradition for the next generation.

     

     

     

     


    Saly Lee, Senior Educator for Arts and Gallery Programs at AAM (on the left), Christian Cabuay (middle), and me
    Thank you so much, Saly and Christian, it was great working with you two.

    Always amazing photos by Akko Terasawa.

  • [Retrospect] 「飛龍乗雲」: Live Calligraphy Performance at Sheraton Sacramento Grand Hotel for Sake Fest

    10月10日、サクラメントのシェラトングランドホテルで開催されたSake Festにお招きを受け、ライブ書道パフォーマンスをして参りました。日本全土、アメリカ各都市から酒造や食品メーカーが集い、日本の伝統芸術を嗜みながら交流を広めるというこのイベントは今年で8年目。私はパフォーマーとして今回初参加させていただきました。まばゆいほどのお酒たちに囲まれ、「飛龍乗雲」と豪筆。

    「飛龍乗雲」: 英雄が時に乗じて、勢いを得ることの意味。
    空を優雅に翔る竜が雲に乗る姿を、みなさんのそれぞれのビジネス、幸運の波が上昇気流に乗るイメージとかけ、それを願って一筆。

    サクラメント太鼓団の団長/創設者Tiffany Tamaribuchiさんとのコラボレーションということで、彼女の、男性顔負けの力強くも情緒のある太鼓の音に包まれて心地よく書かせていただきました。Tiffanyとは今回のイベントで初共演。一度の打ち合わせのみで当日即興演奏というものでした。さすが長年の一流の太鼓演奏歴を持ち、世界をツアーしてきた彼女との共演はとてもスムーズで、勢いのある文字に仕上がったと思います。来月、11月17日にYerba Buena Center for the Arts (ybca) で開催されるInternational Taiko Festivalでもまた共演することが決まったので、迫力のある太鼓との共演をぜひ見に来て頂けたら嬉しいです。

    詳細はこちら:YBCA Website

    I was invited to perform live calligraphy at Sake Fest at Sheraton Grand Hotel in Sacramento on October 10th. It was the 8th annual festival, inviting more than 60 sake and food vendors from all over Japan and the branch factories in the United States. Surrounded by gorgeous sake and amazing food, and accompanied by Tiffany Tamaribuchi, an internationally acclaimed Taiko master and the founder of Sacramento Taiko Dan, I wrote “Hi-ryu Jo-unn,” meaning “flying dragon rides on the clouds,” wishing that the every business that participated in this event will flourish and rise up high as the dragon flies high up in the sky as it catches the clouds.

    It was my first time collaborating with Tiffany – she is an internationally recognized female taiko master, striving in the realm of male-dominant traditional taiko.  We had one meeting / discussion beforehand, and we presented an improvisational performance. Her strong and energetic Taiko performance was so impressive – very dramatic, as if the music run though her entire body. I was honored to collaborate with her on a performance at this festival.

    We are going to perform together again at The International Taiko Festival, organized and hosted by Grand Master Seiichi Tanaka & the San Francisco Taiko Dojo at YBCA on Friday November 16th. Tickets are available from YBCA’s website: TICKETS & INFO

    Hope to see you there!

    Koedo Beer! Very smooth

    Very nice calligraphy for the label. Inspiring 🙂

    Tengumai’s very modern package design.

    Tiffany on the right – very powerful performance!

    Sacramento Taiko Dan

    It takes so much muscle strength to keep this posture

    Tiffany on the drums.

    Meditate… then the first stroke

    「飛」

    はね

    「乗」

    「雲」

    「飛龍乗雲」

    このあとは完全に酒盛りでした!

    Special thanks to: Takumi Kinugawa san, 八海山の酒造からのみなさん、Tiffany Tamaribuchi, and my dearest photographer Akko Terasawa

    Photo by Akko Terasawa.

     

     

  • MISSION NIGHT MARKET.

    Lovely friends!
    Time flies like a shooting star, it’s been already a month since I got back in Bay Area. I have relocated my self in San Franciso, been really busy settling and re-organizing my atelier after a long trip to Japan. Just wanted to let you all of you know that there’s an exciting event coming up tomorrow for 3 nights in a row – “MISSION NIGHT MARKET”, organized and presented by Ken Ken Ramen in the heart of Mission district.

    I was invited to have a vendor booth, selling greeting cards, prints, T-shirts, small artworks and bags (new stuff!)! There will be lots of clothes, goods, food, art installations and more!! This is the event you can’t miss, it’s going to be super exciting and fun!

    Here’s the word from the organizer:

    “Hawkers, Vendors, Madness and More: Ken Ken Ramen presents Mission Night Market!

    We love Asian Night Markets full of interesting stalls, vendors, food, and craziness — so much so that we’re turning our noodle factory into a three-night Mission Night Market!

    Set up next door to Ken Ken Ramen at 3376 18th St, Mission Night Market will run Thursday, Friday & Saturday, hosting independent vendors, crazy artists, and more. Themes and vendors will range from Surfers to Vintage to Palm Readers to Jewelers to Japanese Dessert Makers & more!

    Look for a wild selection of local artists setting up shop and hawking their goods at this evening bazaar. Three nights only! March 8-10 2012. 6pm to Late.

    Selected vendors and more include:

    Bobaguys
    ScuttleFish Vanagon Surf Mobile
    SanFlan Japanese Desserts
    Palm Reading
    The Gypsy Shop by Curator Amanda Krampf
    Alite Camping Equipment
    JackKnife Outfitters
    Revolver Select
    Cureall Vintage
    Auger + Ore Jewelry
    Webster Reading Room
    Roppongi Records
    Aoi Yamaguchi
    Installation by Nikki Mirseiad and Taj Robinson
    Valerian Jewelry
    Dillon Montara Clothing
    Adam Lam Furniture
    Yuka Ezoe Jewelry
    Terrariums by Kelly Malone

    Mission Night Market
    3376 18th Street
    6pm  to Late
    Thursday, Friday, Saturday
    March 8th, 9th, 10th, 2012
    Right next to Ken Ken Ramen!

    See you there ♥

  • [VIDEO] RISE JAPAN Calligraphy Mural Project by Aoi Yamaguchi – Video by Society Theory

    SF / LAをベースとして活動するMedia content provider, Society Theoryが私のRISE JAPAN Mural Project x Gallery Heist Wall のビデオを制作してくれました。私の選曲で、Five DeezのB.E.A.T.に乗せてもらいました。かなりいい感じに仕上がってます。

    Rise Japan: Episode 1 – Mural Project by Aoi Yamaguchi from Society Theory on Vimeo.

    Society Theoryのメンバーとは飲み仲間で、音楽の趣味やデザインの趣味が合うのでサンフランでは一緒に色んなイベントに行ったり、こういったクリエイティブなプロジェクトを一緒にやったりと、いつもいいインスピレーションもらってます。いくつか私もビデオシューターとして参加しているビデオもあります。近々彼らも日本に連れて行きますよ!

    Check out Society Theory _ http://www.societytheory.com/

    Brooklyn Circus, Janelle Monae, Mayer Hawthrone, Vikter Duplaix, Fatbeats, The Strokes, Blvck Scvle, Chromeo and more…

    Special thanks: Phil Nationales, Derrick Victa, Josh Shielie of Society Theory, Julianne Yates of Galler Heist!